Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Cветлый стих, пронизанный любовью...да, наши внуки-наша радость, слава Богу за продолжение нашего рода.Благословений, брат! Комментарий автора: спасибо, Дина! я вижу с русским языком у вас получше, нежелеи у некоторых "христиан"
Иван
2010-06-28 07:54:39
Проказник, дьяволенок, чертенок, шалунишка... Ох-ох-ох... Если сеем проклятия, то неужто пожнем благословения?
Проказник от слова проказа. Комментарий автора: Cловарь академии наук; Ожегова: проказник, тот кто проказничает, шалит, озорничает.
Михаил
2010-06-28 08:10:05
проказник - от слова "козни"
тупица! Комментарий автора: Cловарь академии наук; Ожегова: проказник, тот кто проказничает, шалит, озорничает.
Гость
2010-06-28 13:02:45
Большое спасибо за душевный и светлый стих.
Женя Блох
2010-06-28 17:04:29
Да,унекоторых христиан есть утяжеление,
Но стих добрый и это состояние сердца.Рада.
Варвара Скобарка
2010-06-28 21:14:51
Спасибо, Андрей!
Витёк
2010-07-03 00:11:36
Вот закатное солнце садится,
И, как зеркало, стала река.
Слышишь Богу поют трели птицы,
И застыли на миг облака.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.